1892年在湖南省江永县发现的“女书”轰动了世界,它被誉为“迄今为止世界上发现的唯一的女性文字”,这种形似汉字的“女书”一般书写在精致的宣纸、扇面、布帕上。女书的传承则是母女世代传袭,传女不传男。《雪花秘扇》就将这种神秘的文字与其他封建社会里女性元素符号如“老同”、三寸金莲、哭嫁等一起搬上了银幕,传媒大亨默多克之妻邓文迪在同名畅销小说的基础上集合了《喜福会》的导演王颖、两大美女李冰冰与全智贤,意图创造一个隐秘且诱惑、华丽且充满异域东方风情的感情世界,只可惜又落得了这种“向东方文化致敬”大片的一般下场:大部分中国观众不买账。
还算流畅的两个时空的交叉:清末湖南山村与现代上海大都市,百合与雪花的相遇连接起尼娜与索菲娅的世界。海派风情用摩天大楼和纸醉金迷再加点酒吧和乐队也还说得过去,但清末的中国南方乡村就是好莱坞导演难以真正读懂读透的世界,不知道是不是还有省钱的原因,我们很少能在电影中看到大场面的乡村布局以及袅袅炊烟下的男耕女织,只有封闭的大院和草屋下几个女人缩手缩脚的来来往往,百合的出嫁用一顶红轿子接走了事,村子的大瘟疫就用地上的几具尸体草草带过,最让人无法理解的是百合在雪花家坐客遇到太平军,连个刀光剑影都没看到,雪花的屠夫丈夫进门喊了一声“太平军进村了”,一家老小就开始逃难,这种粗糙与幼稚让人很难想象这是一部好莱坞的精良制作。
可能是为了抒发情感的需要,粗制滥造的时代背景省下的镜头与时间都拿来给两位美女了,太多的面部特写让人觉得乏味且疲倦,爱情、友情、亲情的表现简直就是生硬堆砌,只出现过一次的父亲就是索菲娅一生的痛楚,一次冒名代考就算是尼娜为索菲娅的巨大牺牲,与男友的第一次见面与评价就让两个生死相依的“老同”感情产生裂痕。再加上不时出现的英语、上海话、韩语、湖南话,我们也就不难理解:全智贤饰演的索菲娅是一个在上海生活但主要用英语交流的韩国人,她写出的中国湖南乡村的“女书”故事怎么可能让人信服?
有关新闻资料揭示,随着最后几位老女书传人相继谢世,现在能阅读和书写女书的人越来越少。除了失传,失真的问题更为严重。有人炮制出各种女书文本和文物,导致了学术混乱。这部好莱坞重金打造的电影仿佛就是一个警示,不管是“女书”还是友谊还是东西文化碰撞,都需要我们做足功课,再交答卷。